Houles des horizons

1 VOLUME DE 120 PAGES AU FORMAT 14 X 18 CM + 1 LIVRE SONORE EN TAMAJAGHT Aux éditions Non Lieu, Paris, dans la collection Poésie Ouvrage traduit du touareg par l’auteur et Hélène Claudot-Hawad Livre sonore en tamajaght [label style= »1″]1€ de frais de port [/label]

Description

Ouvrage traduit du touareg par l’auteur et Hélène Claudot-Hawad Livre sonore en tamajaght
Livre sonore en tamajaght

 

Colonisé, annexé, tronçonné, empoisonné par les essais atomiques, défiguré par les compagnies minières, le désert des Touaregs est devenu « fournaise chaos fosse commune ». Face au désastre et au non-sens, Hawad déploie son verbe « furigraphique », poésie au rythme débridé, avalanche de mots, profusion de sons, de souffles, de râles, délire et frénésie d’émotions, jusqu’à retrouver le « mal houle fiel des horizons » qui le propulse vers un temps mirage capable de rendre sens et figure au désert.

Traduction de l’extrait « Houles des horizons

L’aile droite de l’aurore se fracasse

sur mon épaule gauche
J’erre
Vent
Désert humain
J’ai laissé mon peuple
sur le flanc de l’abîme

Ô toi démon
œil de quartz
N’aurais-tu pas un horizon de salut
pour le faon aux prunelles
qui pleurent sans larmesEt un élan pour le guépard des mirages
qui a renoncé à la chasse
pour une course de météorites
sans autre but que la quête
des pans infinis des lointains
infiniment recommencésAïe errance !
houles des horizons
J’ai usé mes talons
à poursuivre mon regard
Il ne reste de nos traces
que les campements en ruine
et la tache noire
augure corbeau
kôa kôa barattant la nostalgieToi, mon ogre
Bois le pétrole
Bois l’huile fossile
Bois le gaz
Mange l’uranium
les os de mes ancêtres
Et pars
rôte
pète
vomis
sur ta figureLe front de ta face
n’aura pas même
l’envol
des vautours
[en funérailles]Hawad (extrait de Houles des horizons, traduit de la tamajaght)

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Houles des horizons”