Main menu
Hawad, Irradiés (traduit de la tamajaght), Portique Nomade, 2015

Irradiés

€10

Irradiés. Poésie touareg contemporaine. Ouvrage traduit de la tamajaght (touareg, langue amazighe), 2015

Description de l'ouvrage

« Pénètre dans le vide, /dépasse les airs,/ transperce l’envolée de l’azur/ En dessous au dessus/ de la mer de fer,/ tu voleras sans ailes/ sur la crête de l’essence/ qui crache les flammes ». Pour renaître « du giron des cendres », pour résister à l’éradication des mondes sans voix « qui ne comptent pas », Hawad à nouveau s’appuie sur la liberté incompressible de l’imaginaire et dégaine sa poésie furigraphique et son verbe tellurique.

Hawad, Irradiés, Ed. Portique Nomade, 2015, 63 p., format 10X14,5 cm

Art et poésie touareg pour le IIIe millénaire

furigraphie filmFurigraphier le vide Art et poésie touareg pour le IIIe millénaire Un film de Hélène Claudot-Hawad et Nathalie Michaud Durée : 55 minutes, format DVD Co-production : Université de Toulouse-Le Mirail / Portique Nomade

Comment être nomade aujourd’hui ? Comment poursuivre la marche qui multiplie les horizons ? Comment occuper le vide ?…

bullet1 Lire plus

Dernière parution

FURIGRAPHIE Poésies, 1985-2015 Coll. Poésie/Gallimard (n° 522), Gallimard Parution : 09-03-2017

Parution : 09-03-2017

 

dans la collection Poésie/Gallimard (n° 522), Gallimard

Ouvrage traduit de la tamajaght (touareg, langue amazighe) par l’auteur et Hélène Claudot-Hawad

bullet1 Lire plus